
X.Y., 37, a medical worker in Wuhan, China
“在出征仪式上,我们重温了入党的誓言,又做了宣誓。L就站在人群的最后面,拿着手机给我拍照,一直看我。[…] 他跟我讲,从大方向上看,他是支持我来的。但是关起门来回到自己的小家,谁也不愿意把自己的另一半往火坑里推。“
“在出征仪式上,我们重温了入党的誓言,又做了宣誓。L就站在人群的最后面,拿着手机给我拍照,一直看我。[…] 他跟我讲,从大方向上看,他是支持我来的。但是关起门来回到自己的小家,谁也不愿意把自己的另一半往火坑里推。“
“Do I follow my initial reaction to go over, help pick up his bike, dust him off, and get him back on the road to catch up with his group—a group who hasn’t yet noticed he has fallen?”
“I’ve been turning to historical accounts forged and recorded by AIDS activists to process my feelings about current events and keep the faith about the political challenges that turn a virus into a plague.”
“How odd it is that in our first picture together her uncle is wearing a mask, at a distance…”
Life in Quarantine: Witnessing Global Pandemic is an initiative sponsored by the Poetic Media Lab and the Center for Spatial and Textual Analysis at Stanford University.
Center for Spatial and Textual Analysis (CESTA),
Stanford University
Address:
4th floor, Wallenberg Hall (bldg. 160)
450 Jane Stanford Way
Stanford, CA 94305
Stanford Mail Code: 2055