
J.F., 64, retired, in Tajimi City, Japan
“問題の根本は、いずれの場合も人々にある不安心理にある。得体が知れず、目に見えない新型コロナの急激な感染拡大状況に、いつ自分の身に襲いかかるか分からない不安や、感染した場合に重症化したり、後遺症が残ったり、場合によっては死に至るという不安があるからこそ人々は、政府が指導するように、手洗い・マスクを励行し、三密(密閉、密集、密接)を避け、極力移動を制限して、自粛生活を心がけている。”
“問題の根本は、いずれの場合も人々にある不安心理にある。得体が知れず、目に見えない新型コロナの急激な感染拡大状況に、いつ自分の身に襲いかかるか分からない不安や、感染した場合に重症化したり、後遺症が残ったり、場合によっては死に至るという不安があるからこそ人々は、政府が指導するように、手洗い・マスクを励行し、三密(密閉、密集、密接)を避け、極力移動を制限して、自粛生活を心がけている。”
“…And just one commute away, I will be risking my life each and every day at my workplace. I will be a front-line worker, without the personal protective equipment afforded to medical workers, facing students who do not have to follow safety or cleanliness rules for most of the 24 hours in a day. Many of the families in my community believe in magical thinking, believe that God will protect them, and believe in the propaganda spouted every day from President Trump and his corrupted supporters in government and the media. I could not be more disgusted at this willful ignorance. It’s like a death cult…”
“Sou aposentado. Casado e minha mãe, de 89 anos, vive comigo. Ela sofre de câncer de mama…”
Life in Quarantine: Witnessing Global Pandemic is an initiative sponsored by the Poetic Media Lab and the Center for Spatial and Textual Analysis at Stanford University.
Center for Spatial and Textual Analysis (CESTA),
Stanford University
Address:
4th floor, Wallenberg Hall (bldg. 160)
450 Jane Stanford Way
Stanford, CA 94305
Stanford Mail Code: 2055